Ask Your Question
0

English translation of Ratey Ishq Khudaye

asked 2019-06-10 15:01:32 -0500

teraBanda gravatar image

updated 2019-06-10 17:19:24 -0500

Guruka Singh gravatar image

Can anyone provide me English translation of Shabad in this video ?

https://www.youtube.com/watch?v=LNSPf...

edit retag flag offensive close merge delete

3 answers

Sort by » oldest newest most voted
1

answered 2019-06-11 19:30:21 -0500

this post is marked as community wiki

This post is a wiki. Anyone with karma >100 is welcome to improve it.

ਆਸਾ ਸੇਖ ਫਰੀਦ ਜੀਉ ਕੀ ਬਾਣੀ aasaa saekh fareedh jeeo kee baanee Aasaa, The Bani of Shaykh Fareed Jee:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik oankaar sathigur prasaadh | One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਦਿਲਹੁ ਮੁਹਬਤਿ ਜਿੰਨ੍‍ ਸੇਈ ਸਚਿਆ ॥ dhilahu muhabath jinna saeee sachiaa | They alone are real whose love for God is deep and heartfelt. (those who remember God even when they are not in need of materials)

ਜਿਨ੍‍ ਮਨਿ ਹੋਰੁ ਮੁਖਿ ਹੋਰੁ ਸਿ ਕਾਂਢੇ ਕਚਿਆ ॥1॥jina man hor mukh hor s kaa(n)tae kachiaa |1| Those who think one thing and speak something else (lie /hypocrisy), are crude walls (they shall fall and shatter any moment).

||1|| ਰਤੇ ਇਸਕ ਖੁਦਾਇ ਰੰਗਿ ਦੀਦਾਰ ਕੇ ॥ rathae eisak khudhaae rang dheedhaar kae | Those who are filled with even minuscule love for the Lord, reflect colors of God.

ਵਿਸਰਿਆ ਜਿਨ੍‍ ਨਾਮੁ ਤੇ ਭੁਇ ਭਾਰੁ ਥੀਏ ॥1॥ ਰਹਾਉ ॥ visariaa jina naam thae bhue bhaar theeeae |1| rehaao | Those who forget the Naam, the Name of the Lord, are a burden on the earth.

||1||Pause|| ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਇ ਦਰਿ ਦਰਵੇਸ ਸੇ ॥ aap leeeae larr laae dhar dharavaes sae | Lord ties physical body to his dervishes/holy saints.

ਤਿਨ ਧੰਨੁ ਜਣੇਦੀ ਮਾਉ ਆਏ ਸਫਲੁ ਸੇ ॥2॥ thin dhann janaedhee maao aaeae safal sae |2| Blessed are the mothers who give birth to these dervishes, and fruitful is their coming into the world.

||2|| ਪਰਵਦਗਾਰ ਅਪਾਰ ਅਗਮ ਬੇਅੰਤ ਤੂ ॥ paravadhagaar apaar agam baeanth thoo | O Lord, Sustainer and Cherisher, You are infinite, unfathomable and endless.

ਜਿਨਾ ਪਛਾਤਾ ਸਚੁ ਚੁੰਮਾ ਪੈਰ ਮੂੰ ॥3॥ jinaa pashaathaa sach chunmaa pair moon |3| Those who recognize this truth - Sheikh Fareed kisses their feet.

||3|| ਤੇਰੀ ਪਨਹ ਖੁਦਾਇ ਤੂ ਬਖਸੰਦਗੀ ॥ thaeree paneh khudhaae thoo bakhasandhagee | Your shield (shelter) Lord, you give yourself.

ਸੇਖ ਫਰੀਦੈ ਖੈਰੁ ਦੀਜੈ ਬੰਦਗੀ ॥4॥1॥ saekh fareedhai khair dheejai bandhagee |4|1| Sheikh Fareed says, I will be safe when you make me your devotee, O Lord. ||4||1||

edit flag offensive delete link more
1

answered 2019-06-10 17:17:03 -0500

Guruka Singh gravatar image

From Bhagat Shaikh Fareed (Ang: 488 Raag: Raag Aasaa)

ਆਸਾ ਸੇਖ ਫਰੀਦ ਜੀਉ ਕੀ ਬਾਣੀ aasaa saekh fareedh jeeo kee baanee Aasaa, The Bani of Shaykh Fareed Jee: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik oankaar sathigur prasaadh | One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਦਿਲਹੁ ਮੁਹਬਤਿ ਜਿੰਨ੍‍ ਸੇਈ ਸਚਿਆ ॥ dhilahu muhabath jinna saeee sachiaa | They alone are true whose love for God is deep and heartfelt. ਜਿਨ੍‍ ਮਨਿ ਹੋਰੁ ਮੁਖਿ ਹੋਰੁ ਸਿ ਕਾਂਢੇ ਕਚਿਆ ॥1॥jina man hor mukh hor s kaa(n)tae kachiaa |1| Those who have one thing in their heart, and something else in their mouth, are judged to be false. ||1|| ਰਤੇ ਇਸਕ ਖੁਦਾਇ ਰੰਗਿ ਦੀਦਾਰ ਕੇ ॥ rathae eisak khudhaae rang dheedhaar kae | Those who are filled with love for the Lord, are delighted by His Vision. ਵਿਸਰਿਆ ਜਿਨ੍‍ ਨਾਮੁ ਤੇ ਭੁਇ ਭਾਰੁ ਥੀਏ ॥1॥ ਰਹਾਉ ॥ visariaa jina naam thae bhue bhaar theeeae |1| rehaao | Those who forget the Naam, the Name of the Lord, are a burden on the earth. ||1||Pause|| ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਇ ਦਰਿ ਦਰਵੇਸ ਸੇ ॥ aap leeeae larr laae dhar dharavaes sae | Those whom the Lord attaches to the hem of His robe, are the true dervishes at His Door. ਤਿਨ ਧੰਨੁ ਜਣੇਦੀ ਮਾਉ ਆਏ ਸਫਲੁ ਸੇ ॥2॥ thin dhann janaedhee maao aaeae safal sae |2| Blessed are the mothers who gave birth to them, and fruitful is their coming into the world. ||2|| ਪਰਵਦਗਾਰ ਅਪਾਰ ਅਗਮ ਬੇਅੰਤ ਤੂ ॥ paravadhagaar apaar agam baeanth thoo | O Lord, Sustainer and Cherisher, You are infinite, unfathomable and endless. ਜਿਨਾ ਪਛਾਤਾ ਸਚੁ ਚੁੰਮਾ ਪੈਰ ਮੂੰ ॥3॥ jinaa pashaathaa sach chunmaa pair moon |3| Those who recognize the True Lord - I kiss their feet. ||3|| ਤੇਰੀ ਪਨਹ ਖੁਦਾਇ ਤੂ ਬਖਸੰਦਗੀ ॥ thaeree paneh khudhaae thoo bakhasandhagee | I seek Your Protection - You are the Forgiving Lord. ਸੇਖ ਫਰੀਦੈ ਖੈਰੁ ਦੀਜੈ ਬੰਦਗੀ ॥4॥1॥ saekh fareedhai khair dheejai bandhagee |4|1| Please, bless Shaykh Fareed with the bounty of Your meditative worship. ||4||1||

edit flag offensive delete link more

Comments

thanks, the translation of this should be (minute) rathae eisak khudhaae rang dheedhaar kae | Those who are filled with even minuscule love for the Lord, reflect colors of god, I think

teraBanda gravatar imageteraBanda ( 2019-06-10 20:35:07 -0500 )edit

Thank you Ji.

Guruka Singh gravatar imageGuruka Singh ( 2019-06-11 16:09:35 -0500 )edit

Your Answer

Please start posting anonymously - your entry will be published after you log in or create a new account.

Add Answer

[hide preview]

Question Tools

1 follower

Stats

Asked: 2019-06-10 15:01:32 -0500

Seen: 120 times

Last updated: Jun 14